T-Rashi Tora con Rashi

Reseña Bibliográfica

Para el uso didáctico y para educación reglada y con fines ilustrativos y no comerciales.

Como ya se indicó, resulta imposible ofrecer una traducción “completa” de los múltiples sentidos del texto de la Torá. Por esta razón, hemos tenido que dejar de lado muchas posibles traducciones de frases bíblicas y favorecer una sola. Ahora bien, como el propósito de esta edición no radica exclusivamente en presentar una traducción de la Torá, sino conjuntarla con el comentario de Rashí y que sea éste el expositor de su significado, la traducción del texto bíblico sigue fielmente el modo en que Rashí lo entiende.

La lectura que Rashí hace del texto no siempre resulta “usual” y, en ocasiones, hasta parece contraria a lo que a primera vista dicen las palabras. Rashí siempre analiza el texto de la Torá a la luz de los comentarios talmúdicos y midráshicos; por ello su lectura no es meramente gramatical o etimológica (aunque sí tiene comentarios de este tipo). Para mejor captar el sentido de sus comentarios, hay que leer el texto de la Torá tal como Rashí lo hace. Por ejemplo, según Rashí, los tres primeros versículos en realidad forman tres cláusulas temáticamente unidas entre sí, y es preciso entenderlos de este modo. Así, pues, aunque otros destacados comentaristas bíblicos podrían entender los mismos versículos de otro modo, en esta edición se ha traducido el texto de la Torá siguiendo el enfoque de Rashí. Muchas veces esta diferencia sólo se hace evidente en el modo peculiar en que él estructura las frases de un mismo versículo. En tales casos, reflejaremos la lectura que hace él mediante un uso especial de los signos de puntuación (comas, guiones, etc.).

Sin embargo, esto no implica que se haya soslayado completamente el sentido usual de las palabras. Dos han sido los criterios que se ha intentado mantener: por un lado, preservar la interpretación propia de Rashí y, por otro, traducir el texto de tal modo que su lectura fluya en forma armónica conjuntamente con el texto hebreo. Cuando ello no fue posible, se ha decidido inclinar el sentido de la traducción en favor de Rashí, aunque ello implicase sacrificar un tanto el sentido literal.

***

Edición Digital presentada por

Este módulo no está vinculado con los propietarios del copyright.

Solo para uso personal. Prohibida su venta o utilización comercial.

 

Datos Generales del Módulo

Título: Tora con Rashi

Etiqueta: T-Rashi

Versión: 2020

Fuente: Obra Impresa y digital

(Se han efectuado algunas correcciones de formato consultando la Obra Impresa.)

Última Revisión: 06 de MAYO de 2020.

Creador: Equipo Biblioteca Hispana Internacional

NOTA:

Ver Listado de Tutoriales en nuestra Zona de RECURSOS.

Visita y Apoya nuestro Canal Youtube

Este módulo contiene:

1.- Texto Bíblico.

2.- Comentario que contiene las notas.

Reportar ERRORES.

e.sword.biblioteca.hispana.int@gmail.com

cuatroseresvivientes@yahoo.com.ar

******

Strd

Imagino un lugar donde cada pasaje bíblico sea accesible con un solo clic y donde cada corazón sediento de verdad pueda encontrar respuestas fácilmente en las escrituras a través de la tecnología. Soy un entusiasta de la tecnología y la Biblia. Con una formación en informática y una profunda devoción por el estudio bíblico, he creado plataformas que combinan estas dos pasiones.
Ver Perfil Ver Todas las Publicaciones

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *