¿Contradicciones en la Biblia RV60?

892 visitasBibliabiblia

¿Contradicciones en la Biblia RV60?

¿Porque hay contradicciones en la Biblia Reina Valera 1960?

Por ejemplo:

¿Cuál era la edad de Joaquín cuando se convirtió en rey de Jerusalén?

  •   Dieciocho años (2 Reyes 24:8) “De dieciocho años era Joaquín cuando comenzó a reinar, y reinó en Jerusalén tres meses. El nombre de su madre fue Nehusta hija de Elnatán, de Jerusalén”.
  •   Ocho años (2 Crónicas 36:9) “De ocho años era Joaquín cuando comenzó a reinar, y reinó tres meses y diez días en Jerusalén; e hizo lo malo ante los ojos de Jehová”.
charlybond.2019@gmail.com Pregunta respondida 16 de junio de 2024
0

1 Crónicas 6: 28; dice que el primogénito de Samuel es vasni.
1 samuel 8: 1-2; dice que el primogénito de Samuel es Joel.
LA pregunta seria o es Joel o es vasni. Y según el hebreo es Joel el primogénito pero la Valera introduce este otro nombre contradiciendose ella misma.

charlybond.2019@gmail.com Nuevo comentario publicado 16 de junio de 2024

Déjame te comparto la Traducción de la BTX4

1Cr 6:28 BTX4 Hijos de Samuel: Joel el primogénito, y Abías el segundo.

1Sa 8:1-2 BTX4 1 Aconteció que cuando Samuel envejeció, puso a sus hijos por jueces sobre Israel. 2 El nombre de su hijo primogénito era Joel, y el nombre de su segundo, Abías, y eran jueces en Beerseba.

0

Primero deberíamos asentar que:

1.- la RV60, la Biblia del Oso, o cualquiera en español. Es una Traducción.. es un esfuerzo humano por traducir una lengua antigua a Moderna.

2.- la Biblia se escribió en Hebreo, Griego, y algunas partes de Arameo.. y al día de hoy no existe. Los originales (solo hay copias de Copias de Copias) esto provocó errores en los Manuscritos más nuevos.

3.- para la Base Textual (base de traducción de la Biblia de Oso), Se contaba con Manuscritos del siglo IX al XIII.

4.- actualmente se han encontrado Manuscritos del Siglo II, III. Mucho más cerca a los Originales. Lo que ha permitido una mejor y más fiel traducción.

Podemos concluir que algunos errores de traducción se deben, a los errores en los pergaminos utilizados al momento de la traducción Bíblica..

Permíteme compartir estos mismos versículos en la BTX4

2Re 24:8 BTX4 Cuando Joaquín comenzó a reinar era de dieciocho años, y reinó en Jerusalén tres meses. El nombre de su madre era Nehustán, hija de Elnatán, de Jerusalén.

2Cr 36:9 BTX4 Joaquín era de dieciocho años cuando comenzó a reinar, y reinó tres meses y diez días en Jerusalén, e hizo lo malo a ojos de YHVH.

Que sea de Bendición 🙏

charlybond.2019@gmail.com Respuesta editada 16 de junio de 2024
0

Mi opinión se resume en el prologo escrito por Reina y Cipriano de Valera en la Biblia del Oso, les hago un resumen:

Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera trabajaron arduamente en la traducción de la Biblia, reconociendo sus limitaciones y la magnitud de lo que emprendían. Casiodoro de Reina, en su prólogo, subraya la humildad y el esfuerzo con que abordaron la tarea, consciente de que no poseían los recursos ni la erudición ideales para una labor tan importante. Sin embargo, la necesidad de proveer a la iglesia con la Palabra de Dios en español los motivó a seguir adelante.

Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera realizaron una traducción de la Biblia en 1569, conocida como la Biblia del Oso. Esta traducción fue realizada con los manuscritos disponibles en aquel entonces y fue revisada durante muchos años. (téngase en cuenta que en ese tiempo no tenían los manuscritos que se han encontrado mas recientes ejemplo los de Qumrán)

En el prólogo de la Biblia del Oso, Casiodoro de Reina explica que su versión es un trabajo realizado con sus limitaciones y con su preparación, y que su intención era presentar la Palabra del Señor desde su trabajo hasta que el Señor pudiera dar mejores recursos a la iglesia.

Reina también menciona que su trabajo duró 12 años, durante los cuales no soltó la pluma de la mano ni aflojó el estudio en cuanto a las fuerzas tanto del cuerpo como del alma le alcanzaron. A pesar de la falta de erudición para una obra tan grande, se esforzó por compensarla con casi el doble de trabajo, también enfatiza las dificultades y obstáculos enfrentados, incluyendo la oposición durante la Reforma Protestante

Reina también reconoce que hubo muchos otros en la nación adornados de mayores dones de Dios para esta tarea, pero Dios no les dio el querer ni el atrevimiento, posiblemente ocupados en otras cosas que consideraban más importantes.

Finalmente, Reina afirma que su traducción no pretende ser infalible, sino que busca ayudar con lo que puede, corto o largo, hasta que Dios otorgue más abundante provisión en su iglesia.

también habla la continuación del trabajo por Cipriano de Valera, quien revisó la traducción en 1602, asegurando que la Biblia Reina-Valera se convirtiera en una de las versiones bíblicas más influyentes a lo largo de los siglos, especialmente en el siglo XX, con múltiples revisiones que culminaron en la conocida Reina-Valera 60.

Esto es un resumen del prologo de la Biblia del Oso donde dejan claro que su trabajo puede tener muchos errores de traducción, pero fue lo que pudieron hacer con las condiciones que tenían para poder llevar la Biblia al Español

saludos

iverson Pregunta respondida 14 de junio de 2024
0

Errores de traducción simplemente

Ferebo Pregunta respondida 14 de junio de 2024
0

Mateo 27.9-10 dice: «Así se cumplió lo dicho por el profeta Jeremías, cuando dijo: Y tomaron las treinta piezas de plata, precio del apreciado, según precio puesto por los hijos de Israel; y las dieron para el campo del alfarero, como me ordenó el Señor.». Sin embargo, cuando buscamos esa profecía en el libro de Jeremías tenemos problemas para encontrarla. En Jeremías parece no estar.

El problema que debemos responder es que en ningún lugar del libro de Jeremías aparece una mención a las «treinta piezas de plata, precio del apreciado» y que en Zacarías 11-12-13 encontramos: «Y pesaron por mi salario treinta piezas de plata. Y me dijo Jehová: Échalo al tesoro; ¡hermoso precio con que me han apreciado!»

ylverestrada Pregunta respondida 14 de junio de 2024
0

¿En aquel censo, cuántos hombres aptos fueron encontrados?

Ochocientos mil (2 Samuel 24:9)

Un millón cien mil (1 Crónicas 21:5)

Posiblemente el escritor de Crónicas agregó a los 300,000 personas mencionados en 1 Cr. 27.

nelson2024 Pregunta respondida 14 de junio de 2024
0