JÜNNEMAN – Traducción de la Septuaginta al Español de Wilhem Jünneman Beckschäfer

Reseña Bibliográfica

Para el uso didáctico y para educación reglada y con fines ilustrativos y no comerciales.

Nuestro más sincero agradecimiento a la dirección del “Seminario Metropolitano de Concepción- Chile” por su amable colaboración al facilitarnos toda la información necesaria así como el acceso a la edición impresa. En nombre de toda la comunidad de usuarios de la Biblioteca Hispana.

LA SAGRADA BIBLIA Versión de la Septuaginta al español PBRO. WILHELM JÜNNEMAN BECKSCHÄFER

Antiguo Testamento publicado en 1992

Nuevo Testamento publicado en 1928

Versión directa del Griego, Hebreo y Arameo.

Según los mejores códices: Vaticano, Sinaítico, Alejandrino y sus mejores ediciones. Texto bíblico autorizado para su publicación por la Conferencia Episcopal de Chile mediante el decreto n. 70 (860/92) con fecha del 8 de octubre de 1992.

***

Edición Digital presentada por

Este módulo no está vinculado con los propietarios del copyright.

Solo para uso personal. Prohibida su venta o utilización comercial.

 

Datos Generales del Módulo

Título: Traducción de la Septuaginta al Español de Wilhem Jünneman Beckschäfer

Etiqueta: JÜNNEMAN

Versión: 2019

Fuente: Obra Impresa y digital

(Se han efectuado algunas correcciones de formato consultando la Obra Impresa.)

Última Revisión: Junio 2019.

Creador: Equipo Biblioteca Hispana Internacional

NOTA:

Ver Listado de Tutoriales en nuestra Zona de RECURSOS.

Visita y Apoya nuestro Canal Youtube

Este módulo contiene:

1.- Texto Bíblico Con Notas.

2.- Comentario que contiene las notas.

Numeración de versículos: Esta traducción de la Biblia utiliza en algunos pasajes una numeración de capítulos y versículos que difiere de la estándar. A fin de mantener la compatibilidad se ha adaptado la numeración, dejando entre paréntesis la numeración de la obra impresa por respeto al original, y para facilitar su consulta.

Reportar ERRORES.

e.sword.biblioteca.hispana.int@gmail.com

cuatroseresvivientes@yahoo.com.ar

***

E-sword

Mysword

Theword

 

***

Strd

Imagino un lugar donde cada pasaje bíblico sea accesible con un solo clic y donde cada corazón sediento de verdad pueda encontrar respuestas fácilmente en las escrituras a través de la tecnología. Soy un entusiasta de la tecnología y la Biblia. Con una formación en informática y una profunda devoción por el estudio bíblico, he creado plataformas que combinan estas dos pasiones.
Ver Perfil Ver Todas las Publicaciones

Comentarios

deaxhe

La Traducción de la Septuaginta al Español de Wilhelm Jünnemann es una obra valiosa para los estudios bíblicos por su enfoque fiel y literal del texto griego. Esta versión permite un análisis profundo del texto bíblico, revelando las diferencias significativas entre la LXX y el Texto Masorético, y ofrece una perspectiva única para comprender las primeras interpretaciones cristianas de las Escrituras.

Juan Pablo Cervellini

Hola, como puedo descargar la biblia Jünnemann?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *