Ev-JF-Mira – Evangelios Nueva versión literaria del griego de J. F. Mira

Reseña Bibliográfica

Para el uso didáctico y para educación reglada y con fines ilustrativos y no comerciales.

Traducir textos sagrados no es una ocupación habitual en esta antigua actividad o profesión que consiste en pasar las palabras escritas de una lengua a otra lengua. Los libros «revelados», doctrinales, los fundamentos de una religión, solemos mirarlos como si estuvieran al margen de la literatura, y más aún al margen de la actividad editorial. Dicho de otro modo: ¿a quién le interesan estos textos antiguos y remotos si no es a los fieles de la religión que fundamentan? ¿Y qué importa entonces la cualidad o la forma digamos literaria de una traducción, a condición de que sea ortodoxa y canónica? Es decir: ¿tiene algún sentido, alguna gracia, leer el Corán o los Evangelios no como fuente de doctrina sino como producto literario, por el puro placer de la lectura? En el caso del Corán, no me atrevería a asegurarlo. En el caso de los Evangelios, sí.

La cuestión no es banal: es decidir si vale la pena, a estas alturas, traducir textos como los del Nuevo Testamento, ya tan repetidamente traducidos y editados, que de hecho despiertan un interés tan escaso fuera de los círculos de especialistas o de los creyentes y devotos. Y la respuesta, para mí, es otra vez que sí. Porque forman un libro magnifico que el público ignora, porque las traducciones que circulan no me satisfacían como lector de literatura, y porque estoy convencido de que la importancia cultural de los libros que conocemos como Nuevo Testamento merecían una versión nueva y diferente. Ésta es precisamente la cuestión, la diferencia: se trata, en efecto, del intento de hacer una versión «literaria», y no doctrinal ni dogmática, de los evangelios y otros textos neotestamentarios. Es decir, una versión hecha con los mismos criterios que habría aplicado a cualquier texto narrativo, teatral o poético de la literatura clásica, y más concretamente de la literatura en lengua griega. Las traducciones conocidas y más o menos «canónicas» siguen los criterios que siempre han seguido las versiones de los «textos sagrados»: transmitir la doctrina, ajustarse a la tradición y al magisterio de la Iglesia. Se trata, casi indefectiblemente, de versiones que por una parte son, por decirlo de algún modo, «reverenciales», y por otra estrictamente funcionales, ya que desde el momento en que el texto original se ve como inspirado, sagrado, y portador de un mensaje teológico y ético, su traducción tiene siempre como objetivo central la transmisión de ese mensaje que la divinidad envía a los humanos. Incluso la exégesis moderna, los estudios bíblicos y el análisis lingüístico son en realidad, muchas veces, instrumentos para llegar a este mismo objetivo: la concreción histórica y la autenticidad de la doctrina, el rigor y la exactitud como justificación del dogma. Por supuesto, desde esta perspectiva, la calidad literaria o narrativa del texto, e incluso el sentido general y «común», no doctrinal, del vocabulario y de los recursos expresivos, pasan a segundo término o simplemente no se toman en consideración.

***

Edición Digital presentada por

Este módulo no está vinculado con los propietarios del copyright.

Solo para uso personal. Prohibida su venta o utilización comercial.

 

Datos Generales del Módulo

Título: – Evangelios, Hechos y Apocalipsis. Nueva versión literaria del griego de J. F. Mira

Etiqueta: Ev-JF-Mira

Versión: 2022

Fuente: Obra Impresa y digital

(Se han efectuado algunas correcciones de formato consultando la Obra Impresa.)

Última Revisión: 05 de DICIEMBRE de 2022.

Creador: Equipo Biblioteca Hispana Internacional

NOTA:

Ver Listado de Tutoriales en nuestra Zona de RECURSOS.

Visita y Apoya nuestro Canal Youtube

Este módulo contiene:

1.- Texto Bíblico de los 4 Evangelios; los Hechos de los Apóstoles y el Libro del Apocalipsis.

Reportar ERRORES.

e.sword.biblioteca.hispana.int@gmail.com

cuatroseresvivientes@yahoo.com.ar

***

E-sword

Mysword

Theword

 

***

Strd

Imagino un lugar donde cada pasaje bíblico sea accesible con un solo clic y donde cada corazón sediento de verdad pueda encontrar respuestas fácilmente en las escrituras a través de la tecnología. Soy un entusiasta de la tecnología y la Biblia. Con una formación en informática y una profunda devoción por el estudio bíblico, he creado plataformas que combinan estas dos pasiones.
Ver Perfil Ver Todas las Publicaciones

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *