Comentarios sobre Ap 4:8

147 visitasBibliabiblia

Comentarios sobre Ap 4:8

Ap 4:8

SANTO, SANTO, SANTO. Toda la creación acentúa y alaba la santidad de Dios (véase el ARTÍCULO LA ALABANZA, P. 714. [Sal 9:1-2]). Ser santo significa estar separado del pecado, de la injusticia y de la maldad, y dedicarse a la justicia, la bondad y la pureza. La santidad es un atributo eterno de Dios; nunca cambiará su santidad (véanse Isa 6:1Isa 6:3, notas, y el ARTÍCULO LOS ATRIBUTOS DE DIOS, P. 823. [Sal 139:7-8]).

VidaPlena

ya1000caceres Pregunta respondida 4 días antes
2

Apocalipsis 4:8
Texto del versículo:

“Los cuatro seres vivientes tenían cada uno seis alas, y alrededor y por dentro estaban llenos de ojos; y no cesaban día y noche de decir: Santo, santo, santo es el Señor Dios Todopoderoso, el que era, el que es, y el que ha de venir.”

Explicación de las palabras griegas:

  1. τὰ τέσσαρα ζῷα (ta tessara zōa): Los cuatro seres vivientes. La palabra ζῷα (zōa) se refiere a seres vivientes, criaturas o animales, destacando la vida que tienen en sí mismos.
  2. ἕν ἕκαστον (hen hekaston): Cada uno. La construcción griega muestra la individualidad de cada ser viviente, enfatizando su singularidad.
  3. ἔχων (echōn): Teniendo. Indica posesión continua de las seis alas.
  4. ἓξ πτέρυγας (hex pteryx): Seis alas. La palabra πτέρυγας (pteryx) se traduce como alas, que se asocia con el movimiento y la elevación.
  5. κύκλῳ καὶ ἔσωθεν (kyklō kai esōthen): Alrededor y por dentro. Esta frase describe la ubicación de los ojos, indicando que están en todas partes de su ser, tanto externamente como internamente.
  6. γεμούσῃ (gemousē): Estando llenos. Se refiere a la plenitud de los ojos, indicando la capacidad de visión y conocimiento omnisciente.
  7. καὶ ἀνάπαυσιν οὐκ ἔχουσιν (kai anapausin ouk echousin): No cesaban. Esta frase enfatiza la acción continua e ininterrumpida de su adoración.
  8. ἡμέρας καὶ νυκτός (hēmeras kai nyktos): Día y noche. Denota la perpetuidad del tiempo en su adoración.
  9. λέγοντες (legontes): Diciendo. El verbo en presente continuo muestra la acción persistente de proclamar.
  10. Ἅγιος, Ἅγιος, Ἅγιος (Hagios, Hagios, Hagios): Santo, Santo, Santo. La triple repetición subraya la absoluta santidad de Dios.
  11. Κύριος ὁ Θεὸς ὁ Παντοκράτωρ (Kyrios ho Theos ho Pantokratōr): El Señor Dios Todopoderoso. Títulos que destacan el poder absoluto y la soberanía de Dios.
  12. ὁ ἦν καὶ ὁ ὢν καὶ ὁ ἐρχόμενος (ho ēn kai ho ōn kai ho erchomenos): El que era, el que es, y el que ha de venir. Frase que subraya la eternidad y la inmutabilidad de Dios.

Samuel Pérez Millos — Comentario exegético al texto griego del Nuevo Testamento

ya1000caceres Pregunta respondida 4 días antes
1
Estas viendo 1 de 3 respuestas. Ver todas las respuestas.