¿Cainán, Cómo se explica la diferencia entre Lucas 3:36 y Génesis 11:12?
¿Cainán, Cómo se explica la diferencia entre Lucas 3:36 y Génesis 11:12?
Por Jonathan Sarfati
La diferencia es que (Lucas 3:36 tiene el nombre extra de Cainán. Algunos escépticos han usado esta diferencia para atacar la inerrancia Bíblica. Sin embargo, es importante notar que la diferencia no es un error en los autores originales inspirados por Dios (los 2 Timoteo 3:15–17) de la Escritura, pero uno de los extremadamente pocos errores de copista en los manuscritos disponibles hoy.
Para poner esto en perspectiva, tenemos el texto original con un 99% de exactitud en el Antiguo Testamento y >98% en el Nuevo Testamento. La mayor parte de la variación en el restante < 2% es meramente estilístico, y ninguna doctrina del Cristianismo descansa en un texto debatible.1
La doctrina vital de la inerrancia Bíblica, enseñada por Cristo ((Juan 10:35) y sus apóstoles ((2 Timoteo 3:15–17, (2 Pedro 1:20–21), no se ve afectada en lo más mínimo. En el caso del problema de Cainán, podemos plausiblemente reconstruir cómo se introdujo el error en las copias.
Note que el Nuevo Testamento Griego fue originalmente escrito sin puntuación o espacios entre palabras. Así que (Lucas 3:35–38 originalmente habría sido escrito como está abajo. En este manuscrito, ΤΟΥΚΑΙΝΑΝ ((el hijo) de Cainán) pudo haber estado al final de la tercera línea:
ΤΟΥΣΑΡΟΥΧΤΟΥΡΑΓΑΥΤΟΥΦΑΛΕΓΤΟΥΕΒΕΡΤΟΥΣΑΛΑ
ΤΟΥΑΡΦΑΞΑΔΤΟΥΣΗΜΤΟΥΝΩΕΤΟΥΛΑΜΕΧ
ΤΟΥΜΑΘΟΥΣΑΛΑΤΟΥΕΝΩΧΤΟΥΙΑΡΕΔΤΟΥΜΑΛΕΛΕΗΛΤΟΥΚΑΙΝΑΝ
ΤΟΥΕΝΩΣΤΟΥΣΗΘΤΟΥΑΔΑΜΤΟΥΘΕΟΥ
Pero en los primeros siglos, un copista del evangelio de Lucas estaba copiando la primera línea, pero sus ojos miraron hacia el final de la tercera línea a ΤΟΥΚΑΙΝΑΝ Así lo habría escrito en la primera línea también:
ΤΟΥΣΑΡΟΥΧΤΟΥΡΑΓΑΥΤΟΥΦΑΛΕΓΤΟΥΕΒΕΡΤΟΥΣΑΛΑΤΟΥΚΑΙΝΑΝ
ΤΟΥΑΡΦΑΞΑΔΤΟΥΣΗΜΤΟΥΝΩΕΤΟΥΛΑΜΕΧ
ΤΟΥΜΑΘΟΥΣΑΛΑΤΟΥΕΝΩΧΤΟΥΙΑΡΕΔΤΟΥΜΑΛΕΛΕΗΛΤΟΥΚΑΙΝΑΝ
ΤΟΥΕΝΩΣΤΟΥΣΗΘΤΟΥΑΔΑΜΤΟΥΘΕΟΥ
Es bien sabido que las citas en el Nuevo Testamento del Antiguo Testamento usualmente siguen la LXX o Septuaginta, la traducción Griega del Antiguo Testamento, escrito en Alejandría, Egipto aproximadamente entre 250–150 AC (llamada así porque, según la leyenda, fue traducido por 72 rabinos, seis de cada una de las 12 tribus de Israel: septuaginta es el Latín para 70).
Así que si un copista del evangelio de Lucas es responsable del error, ¿cómo es que también está en la LXX? Una clave para la solución es que el Cainán extra en Génesis 11 se encuentra solamente en manuscritos de la LXX que fueron escritos mucho después del Evangelio de Lucas. Los manuscritos más antiguos de la LXX no tienen este Cainán extra.
3 Respuesta
Para poner esto en perspectiva, tenemos el texto original con un 99% de exactitud en el Antiguo Testamento y >98% en el Nuevo Testamento. La mayor parte de la variación en el restante < 2% es meramente estilístico, y ninguna doctrina del Cristianismo descansa en un texto debatible.1
La doctrina vital de la inerrancia Bíblica, enseñada por Cristo ((Juan 10:35) y sus apóstoles ((2 Timoteo 3:15–17, (2 Pedro 1:20–21), no se ve afectada en lo más mínimo. En el caso del problema de Cainán, podemos plausiblemente reconstruir cómo se introdujo el error en las copias.
La diferencia es que (Lucas 3:36 tiene el nombre extra de Cainán. Algunos escépticos han usado esta diferencia para atacar la inerrancia Bíblica. Sin embargo, es importante notar que la diferencia no es un error en los autores originales inspirados por Dios (los 2 Timoteo 3:15–17) de la Escritura, pero uno de los extremadamente pocos errores de copista en los manuscritos disponibles hoy.